Back to products
Lingo.dev v1

Lingo.dev v1

Localization engineering platform for consistent translation

Overview

What it is

Lingo.dev is a localization engineering platform where teams create localization engines: Stateful translation APIs configured with glossaries, brand voice rules, per-locale model chains, and AI quality scoring. Integrate via API, CLI, CI/CD, or MCP.

Intent

I need it when

Translate content to dozens of languages in a single request without blocking application responsiveness

Async Localization API accepts one POST with content and target locales, returns 202 immediately, then processes each language independently through the localization engine. Results arrive via webhook or real-time WebSocket as each language completes. Application stays responsive; users see translations appearing in real time.

Reduce localization delays and handoff friction between product and translation teams

Lingo.dev moves localization inside the product as infrastructure rather than external vendor workflow. Engineers trigger translations via code, CLI, or CI/CD without manual coordination. Retrieval-augmented localization (RAL) re-translates only changed content with full product context injected, reducing terminology errors by 59% on regulatory prose versus baseline LLM translation.

Automate localization in CI/CD pipeline so translations ship with code on every push

Lingo.dev integrates directly into GitHub Actions, GitLab CI, and Bitbucket Pipelines. On each push, detects changed content via delta calculation, translates only modifications through the localization engine with glossary/brand voice applied, and commits results or opens PR. Incomplete translations never reach production.

Scale product translations across multiple languages while maintaining consistent terminology and brand voice without proportional team growth

Lingo.dev provides stateful localization engines that persist glossaries, brand voice rules, and per-locale model chains. Teams configure once, then call via API/CLI/CI/CD. Terminology locks across all locales automatically, preventing drift. Quality scores track per dimension over time, enabling localization to scale without adding translators.

Measure and report translation quality per locale and per dimension even for languages the team doesn't speak

Lingo.dev provides cross-model quality scoring using GEMBA-MQM dimensions (fluency, accuracy, terminology, style). Per-locale dashboards show trends and regression alerts. Glossary compliance and brand voice adherence are tracked automatically. Quality scores are reportable upward without requiring staff fluency in target languages.

Drop

Not a fit when

  • Team needs human-only translation without LLM involvement or AI-assisted workflows
  • Project requires offline-only localization with no cloud API dependency
  • Organization cannot use third-party LLM providers (OpenAI, Anthropic, Google, Mistral) due to data residency or compliance constraints beyond EU/US options
  • Use case involves real-time synchronous translation with sub-second latency requirements across 50+ languages simultaneously
  • Team lacks engineering resources to integrate APIs, CLI tools, or CI/CD workflows and needs turnkey UI-only solution
Commercials

Pricing

USD0 / monthly View pricing